Makhna - Drive Song Meaning & Translation in English | Tanishk Bagchi

Today we going to understand Makhna Song Meaning in English from Drive movie. This song featuring Sushant Singh Rajput and Jacqueline. So let's get Makhna Drive translation in English. 


Song Title "Makhna" Meaning in English

Makhna is a Punjabi slang word which stand for lover/bf, also known as sweetheart. Mostly girls used this word for their partner. 


Song Credits

Singer:- Tanishk Bagchi, Yasser Desai & Asees Kaur
Lyrics:- Ozil Dalal, Tanishk Bagchi
Music:- Tanishk Bagchi

Makhna Translation & Meaning in English

Female:- Yeh bhi na jaane
Woh bhi na jaane
Nainon ke rang naina jaane

(They both don't ( talking about love) know, but their eyes can understand the love between them.)

Female:- Mila jo sang tera
Udaa patang mera
Hawa mein hoke malang

(My kite is flying in the sky without any worries with your company)
 
Female:- Jag ki koyi reet na jaane
Main to bas teri huyi deewani

(No one knows world's tradition/rules. But I'm fall in love with you)


Frmale:- Mila jo sang tera
Udaa patang mera
Hawa mein hoke malang

(My kite is flying in the sky without any worries with your company)

Female:- Main chhod aayi ghar-baar mera
Oh makhna ve makhna
Ab tu hi hai sansar mera
Oh makhna ve makhna
Yeh paagal sa hai pyar mera
Oh makhna ve makhna
Main chhod aayi ghar-baar mera
Oh makhna

(I left my home, baby. Now you are only my world, baby. My love is crazy, baby. I left my home, baby)

Female:- Main chhod aayi ghar-baar mera
Oh makhna ve makhna
Ab tu hi hai sansar mera
Oh makhna ve makhna
Yeh paagal sa hai pyar mera
Oh makhna ve makhna
Main chhod aayi ghar-baar mera
Oh makhna


(Same meaning)

Male:- Teri hi baatein hon
Subah si raatein hon
Jab se mila hai tu
Dil ko mila sukun
Tu hi raah meri, tu hi safar hai
Teri baahon mein ab mera ghar hai

(Only your talks, day to night. I feel relaxed when i got you. You are my road, you are my journey. Now your arms are my address)

Female:- Chain na jaane, dard na jaane
Dil to bas dil ko pehchane
Mila jo sang tera
Udaa patang mera
Hawa mein hoke malang

(I don't know about rest and pain. My heart only knows your heart. My kite is flying in the sky without any worries with your company)


Female:- Main chhod aayi ghar-baar mera
Oh makhna ve makhna
Ab tu hi hai sansar mera
Oh makhna ve makhna
Yeh paagal sa hai pyar mera
Oh makhna ve makhna
Main chhod aayi ghar-baar mera
Oh makhna

(I left my home, baby. Now you are only my world, baby. My love is crazy, baby. I left my home, baby)

Female:- Chhod aayi ghar-baar mera
Ab tu hi hai sansar mera
Yeh paagal sa hai pyar mera
Main chhod aayi ghar-baar mera
Oh makhna

(I left my home, baby. Now you are only my world, baby. My love is crazy. I left my home, baby)

Female:- Chhod aayi ghar-baar mera
Tu hi hai sansar mera
Yeh paagal sa hai pyar mera
Main chhod aayi ghar-baar mera
Oh makhna

(I left my home, baby. Now you are only my world, baby. My love is crazy. I left my home, baby)

Comments

Post a Comment

Popular posts from this blog

Aziyat Song Meaning & Translation in English - Pratyush Dhiman

Naan Un Lyrics meaning and Translation in English | Arijit Singh